==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རལ་པ་གཅིག་མ་དམར་མོའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱི་ཆོ་ག། ནག་པོ་སྤྱོད་པ་བ།
རལ་པ་གཅིག་མ་དམར་མོའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱི་ཆོ་ག།
ནག་པོ་སྤྱོད་པ་བ།
༄། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་ཨ་དྷིཥྛ་ན་བི་དྷིཿ། བོད་སྐད་དུ། རལ་པ་གཅིག་མ་དམར་མོའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱི་ཆོ་ག །བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་དམར་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་བྱས་ལ། དེ་ནས་བུམ་པ་གཅིག་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་བཀང་སྟེ། དེའི་དབུས་སུ་བཞག་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མས་བླ་མའི་མཎྜལ་བྱས་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་མཎྜལ་བྱས་ལ་སྐྱོར་ཆུར་སྦྱངས་ཏེ། བདག་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། དབུས་སུ་མེ་ཏོག་གཅིག་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་རེ་ལ་བསྔགས་ནས་དབུས་སུ་ལན་གསུམ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་མོའི་སྔགས་ཀྱིས་ལན་གསུམ་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཏཱ་རཱ་ཡཻ་ན་མཿ་སྔགས་འདིས་ལན་གཅིག་དང༌། ཨོཾ་ཨཀྵོ་བྷྱཱ་ཡ་ན་མཿཞེས་པས་ལན་གསུམ་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཿགུ་ཎ་བཛྲཱ་ཡཻ་ན་མཿ་ཤར་དུའོ། །ཨོཾ་ཁཾ་བཛྲ་ཙཀྲཱ་ཡཻ་ན་མཿ་ལྷོ་རུའོ། །ཨོཾ་གཾ་བཛྲ་གཎྜ་ཡཻ་ན་མཿ་དབུས་སུའོ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཿབི་ཤྭ་བཛྲཱ་ཡཻ་ན་མཿ་བྱང་དུའོ། །ཨོཾ་པྲཛྙཱནྟ་ཀཱ་ཡ་ན་མཿ་བདེན་བྲལ་དུ་འོ། །ཨོཾ་པདྨནྟ་ཀཱ་ཡ་ན་མཿ་རླུང་དུའོ། །ཨོམ་བིགྷྣནྟ་ཀཱ་ཡ་ན་མཿདྦང་ལྡན་དུའོ། །དབུས་སུ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་སྔགས་ཀྱིས་ལན་གསུམ་དུ་མེ་ཏོག་དབུལ་ལོ། །མདུན་དུ་མཎྜལ་བྱས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཏཱ་རེ་གུ་ཎ་བཛྲ་ཙཀྲ་བཛྲ་གྷཎྜ་བཛྲ་བིཥྛ་བཛྲ་ན་ཧྲཱིཾ་ཁཾ་གི་ཧྲཱིཿས་བཱ་བི་གྷ་ཧཾ་གུ་རུ་སྭཱཧཱ། སྔགས་འདིས་ཁྲུས་བྱའོ། །ཨོཾ་
༄། །སརྦ་བྷཱུ་ཏ་རཀྵནྟུ་སྭཱཧཱ། སྤྱི་བོར་བསྲུང་བ་རྣམ་པར་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཛཱ་ཊོ་ཛཱ་ཊོ། ཨུ་ད་ཀེ་ན་ཀཱ་ཡཤྩ་ཀ་ཏཾ་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་ཧྲཱིཿ་འདིས་ཆུ་འཐུང་དུ་གཞུག་སྟེ་ལུས་ངག་ཡིད་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཨོཾ་ཛཱ་ཊི་ཛཱ་ཊི་ཨི་ན་ནིར་ཛ་ཊཱ་ཡ་ཀཱ་ཡཾ་བི་ཤོ་དྷཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། འདིས་རལ་པ་སྤྱི་བོར་བཅིང་བར་བྱའོ། །ལུས་རྣམ་པར་སྦྱང་བའོ། །ཨོཾ་ཧྲཱི་ཊཾ་མ་ལེ་མ་ལེ་ཨ་ནེ་ཀཱ་མ་ལ་ཝཱག་བི་ཤོ་དྷ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། འདིས་ཕྲེང་བ་སྦྱིན་ནོ། །ངག་རྣམ་པར་སྦྱང་བའོ། །ཨོཾ་ཛཱ་ཊི་ཛཱ་ཊི་མ་ཧཱ་རཀྵ་ཀརྟ་རི་ཀ་པཱ་ལ་དྷ་ནུཿ་ཤ་ར་ཡ་ཙིཏྟཾ་བི་ཤོ་དྷཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། འདིས་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ

【汉语翻译】
རལ་པ་གཅིག་མ་དམར་མོའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱི་ཆོ་ག། ནག་པོ་སྤྱོད་པ་བ།
རལ་པ་གཅིག་མ་དམར་མོའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱི་ཆོ་ག།
ནག་པོ་སྤྱོད་པ་བ།
༄། །梵语：ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་ཨ་དྷིཥྛ་ན་བི་དྷིཿ། （Eka Jaati Adhisthana Vidhi，Eka Jaati Adhisthana Vidhi，单髻母加持仪轨）。藏语：རལ་པ་གཅིག་མ་དམར་མོའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱི་ཆོ་ག །（ral pa gcig ma dmar mo'i byin brlabs kyi cho ga，ral pa gcig ma dmar mo'i byin brlabs kyi cho ga，一髻母红色加持仪轨）。 བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་དམར་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ། 顶礼薄伽梵母红色一髻母！ དང་པོ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་བྱས་ལ། 首先制作八瓣莲花， དེ་ནས་བུམ་པ་གཅིག་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་བཀང་སྟེ། 然后用珍宝等物将一个宝瓶完全注满， དེའི་དབུས་སུ་བཞག་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བར་བྱའོ། ། 放置于莲花中央，用薄伽梵母的真言加持。 དེ་ནས་སློབ་མས་བླ་མའི་མཎྜལ་བྱས་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། ། 然后弟子献上上师坛城，进行皈依等仪轨。 དེའི་རྗེས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་མཎྜལ་བྱས་ལ་སྐྱོར་ཆུར་སྦྱངས་ཏེ། 之后献上薄伽梵母的坛城，混合沐浴水， བདག་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། 进行自我守护等仪轨， དབུས་སུ་མེ་ཏོག་གཅིག་དབུལ་བར་བྱའོ། ། 在中央献上一朵鲜花。 དེ་ནས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་རེ་ལ་བསྔགས་ནས་དབུས་སུ་ལན་གསུམ་དབུལ་བར་བྱའོ། ། 然后用嗡（梵文：Om，梵文罗马拟音：oṃ，圆满）、啊（梵文：Āḥ，梵文罗马拟音：āḥ，生起）、吽（梵文：Hūṃ，梵文罗马拟音：hūṃ，降伏）的真言加持每一朵鲜花，在中央供养三次。 དེ་ནས་ལྷ་མོའི་སྔགས་ཀྱིས་ལན་གསུམ་དབུལ་བར་བྱའོ། ། 然后用女神的真言供养三次。 ཨོཾ་ཏཱ་རཱ་ཡཻ་ན་མཿ་（藏文：ཨོཾ་ཏཱ་རཱ་ཡཻ་ན་མཿ，梵文天城体：ओँ तारयै नमः，梵文罗马拟音：oṃ tārayai namaḥ，顶礼度母）སྔགས་འདིས་ལན་གཅིག་དང༌། 这个真言念诵一次， ཨོཾ་ཨཀྵོ་བྷྱཱ་ཡ་ན་མཿ（藏文：ཨོཾ་ཨཀྵོ་བྷྱཱ་ཡ་ན་མཿ，梵文天城体：ओँ अक्षोभ्याय नमः，梵文罗马拟音：oṃ akṣobhyāya namaḥ，顶礼不动佛）ཞེས་པས་ལན་གསུམ་དབུལ་བར་བྱའོ། ། 用这个真言供养三次。 ཨོཾ་ཧྲཱིཿགུ་ཎ་བཛྲཱ་ཡཻ་ན་མཿ་（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿགུ་ཎ་བཛྲཱ་ཡཻ་ན་མཿ，梵文天城体：ओँ ह्रीः गुण वज्रायै नमः，梵文罗马拟音：oṃ hrīḥ guṇa vajrāyai namaḥ，顶礼具德金刚）ཤར་དུའོ། ། 在东方。 ཨོཾ་ཁཾ་བཛྲ་ཙཀྲཱ་ཡཻ་ན་མཿ་（藏文：ཨོཾ་ཁཾ་བཛྲ་ཙཀྲཱ་ཡཻ་ན་མཿ，梵文天城体：ओँ खं वज्रचक्रायै नमः，梵文罗马拟音：oṃ khaṃ vajracakrāyai namaḥ，顶礼金刚轮）ལྷོ་རུའོ། ། 在南方。 ཨོཾ་གཾ་བཛྲ་གཎྜ་ཡཻ་ན་མཿ་（藏文：ཨོཾ་གཾ་བཛྲ་གཎྜ་ཡཻ་ན་མཿ，梵文天城体：ओँ गं वज्रघण्टायै नमः，梵文罗马拟音：oṃ gaṃ vajraghaṇṭāyai namaḥ，顶礼金刚铃）དབུས་སུའོ། ། 在中央。 ཨོཾ་ཧྲཱིཿབི་ཤྭ་བཛྲཱ་ཡཻ་ན་མཿ་（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿབི་ཤྭ་བཛྲཱ་ཡཻ་ན་མཿ，梵文天城体：ओँ ह्रीः विश्व वज्रायै नमः，梵文罗马拟音：oṃ hrīḥ viśva vajrāyai namaḥ，顶礼 विश्व金刚）བྱང་དུའོ། ། 在北方。 ཨོཾ་པྲཛྙཱནྟ་ཀཱ་ཡ་ན་མཿ་（藏文：ཨོཾ་པྲཛྙཱནྟ་ཀཱ་ཡ་ན་མཿ，梵文天城体：ओँ प्रज्ञान्तकाय नमः，梵文罗马拟音：oṃ prajñāntakāya namaḥ，顶礼般若 अंतका）བདེན་བྲལ་དུ་འོ། ། 在真如中。 ཨོཾ་པདྨནྟ་ཀཱ་ཡ་ན་མཿ་（藏文：ཨོཾ་པདྨནྟ་ཀཱ་ཡ་ན་མཿ，梵文天城体：ओँ पद्मान्तकाय नमः，梵文罗马拟音：oṃ padmāntakāya namaḥ，顶礼莲花 अंतका）རླུང་དུའོ། ། 在风中。 ཨོམ་བིགྷྣནྟ་ཀཱ་ཡ་ན་མཿ（藏文：ཨོམ་བིགྷྣནྟ་ཀཱ་ཡ་ན་མཿ，梵文天城体：ओँ विघ्नन्तकाय नमः，梵文罗马拟音：oṃ vighnantakāya namaḥ，顶礼 विघ्न अंतका）དྦང་ལྡན་དུའོ། ། 在自在中。 དབུས་སུ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་སྔགས་ཀྱིས་ལན་གསུམ་དུ་མེ་ཏོག་དབུལ་ལོ། ། 在中央也用薄伽梵母的真言供养三次鲜花。 མདུན་དུ་མཎྜལ་བྱས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། ། 在前方献上坛城并加持。 ཨོཾ་ཏཱ་རེ་གུ་ཎ་བཛྲ་ཙཀྲ་བཛྲ་གྷཎྜ་བཛྲ་བིཥྛ་བཛྲ་ན་ཧྲཱིཾ་ཁཾ་གི་ཧྲཱིཿས་བཱ་བི་གྷ་ཧཾ་གུ་རུ་སྭཱཧཱ། （藏文：ཨོཾ་ཏཱ་རེ་གུ་ཎ་བཛྲ་ཙཀྲ་བཛྲ་གྷཎྜ་བཛྲ་བིཥྛ་བཛྲ་ན་ཧྲཱིཾ་ཁཾ་གི་ཧྲཱིཿས་བཱ་བི་གྷ་ཧཾ་གུ་རུ་སྭཱཧཱ，梵文天城体：ओँ तारे गुण वज्र चक्र वज्र घण्ट वज्र विष्ठ वज्र न ह्रीँ खं गि ह्रीः स बा बिघ हं गुरु स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ tāre guṇa vajra cakra vajra ghaṇṭa vajra viṣṭha vajra na hrīṃ khaṃ gi hrīḥ sa bā bigha haṃ guru svāhā，嗡 达热 具德 金刚 轮 金刚 铃 金刚 विष्ठ 金刚 那 吽 康 གི་ ཧྲཱིཿ 萨 བཱ་ བི་གྷ་ ཧཾ 咕噜 梭哈）སྔགས་འདིས་ཁྲུས་བྱའོ། ། 用这个真言沐浴。 ཨོཾ་
༄། །ཨོཾ་སརྦ་བྷཱུ་ཏ་རཀྵནྟུ་སྭཱཧཱ། （藏文：ཨོཾ་སརྦ་བྷཱུ་ཏ་རཀྵནྟུ་སྭཱཧཱ，梵文天城体：ओँ सर्व भूत रक्षन्तु स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ sarva bhūta rakṣantu svāhā，嗡 愿一切 भूत 守护 梭哈）སྤྱི་བོར་བསྲུང་བ་རྣམ་པར་སྦྱིན་པར་བྱའོ། ། 在头顶给予守护。 ཨོཾ་ཛཱ་ཊོ་ཛཱ་ཊོ། ཨུ་ད་ཀེ་ན་ཀཱ་ཡཤྩ་ཀ་ཏཾ་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་ཧྲཱིཿ་（藏文：ཨོཾ་ཛཱ་ཊོ་ཛཱ་ཊོ། ཨུ་ད་ཀེ་ན་ཀཱ་ཡཤྩ་ཀ་ཏཾ་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओँ जाटो जाटो। उदके न कायश्च कतं विशोधय ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ jāṭo jāṭo। udake na kāyaśca kataṃ viśodhaya hrīḥ，嗡 扎托 扎托。 以水 身体 净化 ཧྲཱིཿ）འདིས་ཆུ་འཐུང་དུ་གཞུག་སྟེ་ལུས་ངག་ཡིད་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། 为了让身体、语言和意念完全清净，念诵这个咒语后饮水。 ཨོཾ་ཛཱ་ཊི་ཛཱ་ཊི་ཨི་ན་ནིར་ཛ་ཊཱ་ཡ་ཀཱ་ཡཾ་བི་ཤོ་དྷཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། （藏文：ཨོཾ་ཛཱ་ཊི་ཛཱ་ཊི་ཨི་ན་ནིར་ཛ་ཊཱ་ཡ་ཀཱ་ཡཾ་བི་ཤོ་དྷཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओँ जाटी जाटी इन निर जटाय कायं विशो धाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ jāṭī jāṭī ina nira jaṭāya kāyaṃ viśo dhāya svāhā，嗡 扎智 扎智 以 无 束发 身体 清净 梭哈）འདིས་རལ་པ་སྤྱི་བོར་བཅིང་བར་བྱའོ། ། 用这个咒语将头发束在头顶。 ལུས་རྣམ་པར་སྦྱང་བའོ། ། 这是身体的完全净化。 ཨོཾ་ཧྲཱི་ཊཾ་མ་ལེ་མ་ལེ་ཨ་ནེ་ཀཱ་མ་ལ་ཝཱག་བི་ཤོ་དྷ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། （藏文：ཨོཾ་ཧྲཱི་ཊཾ་མ་ལེ་མ་ལེ་ཨ་ནེ་ཀཱ་མ་ལ་ཝཱག་བི་ཤོ་དྷ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओँ ह्री टं मले मले अनेका मल वाग् विशो ध नाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ hrī ṭaṃ male male anekā mala vāg viśo dha nāya svāhā，嗡 ཧྲཱིཿ ཊཾ 嘛咧 嘛咧 众多 垢 语 清净 梭哈）འདིས་ཕྲེང་བ་སྦྱིན་ནོ། ། 用这个咒语给予念珠。 ངག་རྣམ་པར་སྦྱང་བའོ། ། 这是语言的完全净化。 ཨོཾ་ཛཱ་ཊི་ཛཱ་ཊི་མ་ཧཱ་རཀྵ་ཀརྟ་རི་ཀ་པཱ་ལ་དྷ་ནུཿ་ཤ་ར་ཡ་ཙིཏྟཾ་བི་ཤོ་དྷཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། （藏文：ཨོཾ་ཛཱ་ཊི་ཛཱ་ཊི་མ་ཧཱ་རཀྵ་ཀརྟ་རི་ཀ་པཱ་ལ་དྷ་ནུཿ་ཤ་ར་ཡ་ཙིཏྟཾ་བི་ཤོ་དྷཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओँ जाटी जाटी महारष कर्तरीक कपाल धनुः शर य चित्तं विशो धाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ jāṭī jāṭī mahāraṣa kartarīka kapāla dhanuḥ śara ya cittaṃ viśo dhāya svāhā，嗡 扎智 扎智 大 守护 弯刀 颅器 弓 箭 以 心 清净 梭哈）འདིས་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ

【英语翻译】
The Ritual of Blessing the Red Ekajati
The Black Practitioner
The Ritual of Blessing the Red Ekajati
The Black Practitioner
༄། །In Sanskrit: Eka Jaati Adhisthana Vidhi. In Tibetan: The Ritual of Blessing the Red Ekajati. Homage to the Bhagavati Red Mother! First, make an eight-petaled lotus. Then, fill a vase completely with precious substances and the like. Place it in the center and bless it with the mantra of the Bhagavati. Then, the disciple makes a mandala to the guru and performs the refuge ceremony, etc. After that, make a mandala to the Bhagavati and mix it with bathwater. Perform self-protection, etc., and offer a flower in the center. Then, bless each flower with the mantra Om Ah Hum and offer them three times in the center. Then, offer three times with the goddess's mantra. Offer once with the mantra Om Tarayai Namah, and three times with Om Akshobhyaya Namah. Om Hrih Guna Vajrayai Namah in the east. Om Kham Vajra Chakrayai Namah in the south. Om Gam Vajra Ghandayai Namah in the center. Om Hrih Vishva Vajrayai Namah in the north. Om Prajnantakaya Namah in the absence of truth. Om Padmantakaya Namah in the wind. Om Vighnantakaya Namah in the powerful. Again, offer flowers three times in the center with the mantra of the Bhagavati. Make a mandala in front and bless it. Om Tare Guna Vajra Chakra Vajra Ghanda Vajra Vishta Vajra Na Hrim Kham Gi Hrih Sa Ba Bigha Ham Guru Svaha. Bathe with this mantra. Om
༄། །Om Sarva Bhuta Rakshantu Svaha. Bestow protection on the crown of the head. Om Jato Jato. Udakena Kayashca Katam Vishodhaya Hrih. By drinking this water, may body, speech, and mind be completely purified. Om Jati Jati Ina Nir Jataya Kayam Visho Dhaya Svaha. With this, bind the hair on the crown of the head. This is the complete purification of the body. Om Hri Tam Male Male Aneka Kamala Vag Visho Dhanaya Svaha. With this, give the rosary. This is the complete purification of speech. Om Jati Jati Maha Raksha Kartarika Kapala Dhanuh Shara Ya Cittam Visho Dhaya Svaha. With this, the hooked knife and skull cup

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་དང་གཞུ་དང་མདའ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་རྣམ་པར་སྦྱང་བའོ། །ཨོཾ་ཧཱུཾ་སྙིང་ག་ལའོ། །ཧྲཱི་མགོ་བོར། ཕཌ་སྤྱི་བོར། ཏྲཾ་མིག་ལའོ། །དྷྲིག་ཕྲག་ལའོ། །ཁཾ་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལའོ། །འདིས་ཡན་ལག་དྲུག་བསྲུང་བར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་ར་ཎ་ར་ཎ་ད་ཤ་དི་ཀ་སཾ་གྷཾ་ཀུ་རུ་ཛྩ་གྷཱ་བི་ནཱ་ཡ་ཀ་ན་ནི་རྨ་ཐཱ་ནི་རྨ་ཐཱ་བི་དྷྭཱཾ་ས་ཡ། ཁ་ད་ཁ་ད་མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ། ཧེ་བྷ་ག་ཝ་ཏཱི་སརྦ་སྭཱ་དྷ་ནི་སྭཱཧཱ། འདིས་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔགས་བཤད་ལ། བུ་ཀྱེ་ང་ནི་མི་བསྐྱོད་པ། །མཁའ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་བཞུགས། །གལ་ཏེ་བྱིན་བརླབས་མེད་པ་ལ། །སྔགས་འདི་བཤད་ནས་དེ་ཡི་ཚེ། །ཁྱོད་ནི་དམྱལ་བར་ལྷུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་རྣམ་པར་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་མན་ངག་བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་བྱའོ། །རལ་གཅིག་མ་དམར་མོའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱི་ཆོ་ག །ནག་པོ་སྤྱོད་པ་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་མི་དབང་བཟང་པོ་དང༌། ལོ་ཙཱ་བ་གཞོན་ནུ་ཤེས་རབ་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།
རལ་པ་གཅིག་མ་དམར་མོའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱི་ཆོ་ག། ནག་པོ་སྤྱོད་པ་བ།

【汉语翻译】
以及弓和箭给予，心完全调伏。嗡 吽，心间。（藏文：ཨོཾ་ཧཱུཾ།，梵文天城体：ओम् हुम्，梵文罗马拟音：oṃ hūṃ，汉语字面意思：嗡 吽）舍利，头顶。（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍利）啪的，头顶。（藏文：ཕཌ།，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪的） 怛楞，眼睛。（藏文：ཏྲཾ།，梵文天城体：त्रं，梵文罗马拟音：traṃ，汉语字面意思：怛楞） 提日革，肩膀。（藏文：དྷྲིག་，梵文天城体：ध्रिक्，梵文罗马拟音：dhrik，汉语字面意思：提日革）康，所有肢体。（藏文：ཁཾ།，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：康）以此守护六肢。嗡 诶嘿 嘿 诶嘎 匝智 惹纳 惹纳 达夏 迪嘎 桑冈 咕噜 匝嘎 维纳亚嘎 纳尼 惹玛塔尼 惹玛塔 维栋萨亚。卡达 卡达 玛拉亚 玛拉亚。嘿 巴嘎瓦帝 萨瓦 斯瓦达尼 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་ར་ཎ་ར་ཎ་ད་ཤ་དི་ཀ་སཾ་གྷཾ་ཀུ་རུ་ཛྩ་གྷཱ་བི་ནཱ་ཡ་ཀ་ན་ནི་རྨ་ཐཱ་ནི་རྨ་ཐཱ་བི་དྷྭཱཾ་ས་ཡ། ཁ་ད་ཁ་ད་མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ། ཧེ་བྷ་ག་ཝ་ཏཱི་སརྦ་སྭཱ་དྷ་ནི་སྭཱཧཱ།，梵文天城体：ॐ ए ह्ये हि एक जटि रण रण दश दि क सं घं कुरु ज्च घा विनायका ननि रमा थानि रमा था विध्वं स य। खाद खाद मारय मारय। हे भगवती सर्व स्वा धनि स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ e hye hi eka jāṭi raṇa raṇa daśa di ka saṃ ghaṃ kuru jca ghā vināyakā nani ramā thāni ramā thā vi dhvaṃ sa ya। khāda khāda māraya māraya। he bhagavatī sarva svā dhani svāhā，汉语字面意思：嗡 诶嘿 嘿 诶嘎 匝智 惹纳 惹纳 达夏 迪嘎 桑冈 咕噜 匝嘎 维纳亚嘎 纳尼 惹玛塔尼 惹玛塔 维栋萨亚。卡达 卡达 玛拉亚 玛拉亚。嘿 巴嘎瓦帝 萨瓦 斯瓦达尼 梭哈）以此束缚方位。然后说咒语，儿子，听着，我乃不动者，空中没有薄伽梵母居住。如果无有加持，念诵此咒之时，你将堕入地狱。如是宣说。然后薄伽梵母的口诀观修等，如前所说而行。一髻母红色的加持仪轨，黑行者所作完毕。班智达米旺桑波和译师衮奴西饶翻译。

【英语翻译】
And give the bow and arrow, the mind is completely subdued. Om Hum, in the heart. Hrīḥ, on the head. Phaṭ, on the crown of the head. Traṃ, on the eyes. Dhrik, on the shoulders. Khaṃ, on all limbs. With this, protect the six limbs. Oṃ e hye hi eka jāṭi raṇa raṇa daśa di ka saṃ ghaṃ kuru jca ghā vināyakā nani ramā thāni ramā thā vi dhvaṃ sa ya. Khāda khāda māraya māraya. He bhagavatī sarva svā dhani svāhā. With this, bind the directions. Then explain the mantra, son, listen, I am the immovable one, the Bhagavan Mother does not reside in the sky. If there is no blessing, when reciting this mantra, you will fall into hell. Thus it is declared. Then the Bhagavan Mother's oral instruction, meditation, etc., should be done as previously explained. The blessing ritual of the red Ekajati, completed by the Black Practitioner. Translated by Paṇḍita Miwang Zangpo and translator Gonnu Sherab.

============================================================

